CO-MIYAVI Italian Fan Club

I LOVE YOU, I LOVE YOU, I LOVE YOU, AND I HATE YOU

« Older   Newer »
  Share  
Ashura Alexis
view post Posted on 14/10/2010, 14:03




I love you, I love you, I love you, and I hate you.

Aitakute furetakute
Me no mae ni iru noni
Ima kou yatte dakiattetemo
Your eyes off on me.
"Boku wo mite boku dake wo mite"
Kizukeba kyou mo mata aiso warai

Where are you, where is your heart?
Konna sugu soba ni iru noni

Kurushikute tsumetakute
Mune ga kishimu dake na noni
Nee doushite
Why my skin acts like this?
Kasaneatte nagusameatte oshimai
Aa kao mo mitaku nai gurai aishiteru

I love you, I love you, I love you, and I hate you.
Mou kimi ni wa kikoenai


Ti amo, ti amo, ti amo, e ti odio.

Voglio incontrarti, voglio toccarti
Nonostante tu sia davanti ai miei occhi
Anche adesso che ci stiamo abbracciando cosi`
I tuoi occhi non sono su di me.
"Guardami, guarda solo me"
Ma mi accorgo che anche oggi mi sorridi falsamente

Dove sei, dov'e` il tuo cuore?
Nonostante tu sia proprio di fianco a me

Mi fa male, e` cosi` freddo
Nonostante il mio cuore non faccia altro che gemere
Dimmi perche`
Perche` la mia pelle si comporta cosi`?
Ci uniamo, ci consoliamo, ed e` finita li`
Ah, ti amo cosi` tanto da non voler vedere il tuo volto

Ti amo, ti amo, ti amo, e ti odio.
Ma tu non mi puoi piu`sentire.




TRADUZIONE BY THAIRA <3

i love you , i love you, i love you and i hate you

voler incontrare, voler toccare
Anche se sei di fronte ai miei occhi
anche se ora, in questo modo, ci abbracciamo
Io tuoi occhi non guardano me
"Guardami, guarda solo me"
se anche fa male, oggi, ancora una volta, c'è quel sorriso di cortesia

Dove sei? Dov'è il tuo cuore?
anche se sono così, subito, al tuo fianco

Doloroso, freddo
anche se il mio petto sta solo scricchiolando
ehi perchè?
perchè la mia pelle sta reagendo in questo modo?
ho finito di accumulare, di consolare
ah ti amo a tal punto da non riuscire più neanche guardarti in volto

ti amo ti amo ti amo e ti odio
Non riesco più ad ascoltarti

Edited by Ashura Alexis - 15/10/2010, 10:04
 
Top
jay382
view post Posted on 14/10/2010, 23:17




editato il post con la traduzione di thaira!!
 
Top
Ashura Alexis
view post Posted on 15/10/2010, 00:48




Scusate, ho messo anche la mia traduzione visto che l'avevo fatta durante la giornata ^^;;
 
Top
ThAiRa_aD_AstRa
view post Posted on 15/10/2010, 02:38




ma tranquilla due opinioni son meglio di una...U_U
 
Top
jay382
view post Posted on 15/10/2010, 11:25




si grazie a tutte due *__*
we love u!
 
Top
KanMisa~
view post Posted on 15/10/2010, 14:09




ahahahahaahah che bellooooo!!!!!! GRAZIE CARE!!
uuuuh io amo questa canzone...esprime molto molto l'amore
 
Top
Miyarika_382
view post Posted on 15/10/2010, 23:41




*-* grazie mille per le traduzioni ..ho sempre amato questa canzone dalla prima volta che l'ho ascoltata nel suo web live <3
 
Top
2layla0
view post Posted on 16/10/2010, 12:49




grazie ragazze per la traduzione l'aspettavo da mesi...
grazieee :wub:
 
Top
view post Posted on 16/10/2010, 13:31

Principiante

Group:
Member
Posts:
84

Status:


Ragazze siete meravigliose...attendevo questo testo da tempo immemore <3
 
Top
.:Oresåmå~
view post Posted on 15/12/2010, 21:41




Grazie milleeeee *__________*

oddio mi sono innamorata di questa canzone.. l'ascolto di continuo.. .__.
 
Top
KanMisa~
view post Posted on 26/9/2011, 16:56




NO CMQ....le traduzioni dell'ultima frase sono MOLTO diverse XD
 
Top
Ashura Alexis
view post Posted on 28/9/2011, 12:39




L'ho tradotta così perché è "kimi NI WA kikoenai", "tu non senti / tu non riesci a sentire", in questo caso è sottinteso "me / quello che ti dico".

Se fosse "kimi GA kikoenai" allora potrebbe essere "non ti sento / non ti riesco a sentire."
 
Top
11 replies since 14/10/2010, 14:03   223 views
  Share